Медичний переклад — це переклад медичних текстів, довідок, епікризів, спеціалізованих медичних публікацій, інструкцій та інших документів, пов’язаних зі здоров’ям людини. Результати лабораторних досліджень, протоколи операцій, виписки, інструкції до лікарських засобів, а також наукові та публіцистичні статті — це лише невелика частина текстів, для роботи з якими потрібний професійний медичний перекладач.

Переклад медичних текстів та документів 50 мовами світу — затребувана послуга агентства «Гольфстрім». Замовляючи в нас медичний переклад, ви можете бути впевнені у 100 % відповідності змісту оригіналу, точності формулювань, а також у збереженні конфіденційності вашої особистої інформації.

Фахівці нашого агентства мають досвід роботи від 5 років та медичну освіту, адже в медицині немає місця помилкам та неточностям.

Ми успішно виконали понад 10 000 проєктів із перекладу медичної тематики для Німеччини, Ізраїлю, Туреччини, Швейцарії та інших клінік Європи та США.

ПРОФЕСІЙНИЙ МЕДИЧНИЙ ПЕРЕКЛАД В УКРАЇНІ

Перекладацьке агентство «Гольфстрім» спеціалізується на медичних перекладах текстів та документів будь-якої складності, тематики та обсягу, гарантуючи високу якість понад 25 років. Ми готуємо переклади не тільки для пацієнтів, які потребують лікування за кордоном, але й для наукових співробітників, медичних закладів та фармацевтичних компаній по всьому світі. Усі медичні переклади проходять ретельну перевірку професійним перекладачем та редактором, щоб уникнути помилок. У кожній групі працює перекладач, який спеціалізується на певній тематиці: хірургія, акушерство, неврологія, стоматологія, ортопедія, педіатрія, фармакологія, ветеринарія тощо.

Переклад медичних документів і текстів може знадобитися як приватним особам, так і компаніям. Послуга медичного перекладу буде потрібна в разі переїзду на ПМП, лікування за кордоном, співпраці з іноземними партнерами, клініками та фармацевтичними компаніями, а також для наукової діяльності.

Серед наших клієнтів: 

• пацієнти, які перебувають на постійному чи тимчасовому лікуванні за кордоном;
• громадяни, які готують документи на ПМП;
• медики, які готують документи для наукової діяльності та роботи за кордоном;
• державні та приватні клініки;
• виробники лікарських препаратів та техніки;
• страхові компанії;
• дослідні центри;
• медичні інститути та училища;
• наукові видавництва та журнали.

Перекладу підлягають медичні документи та тексти різної складності та тематики. Ми точно адаптуємо вихідний текст 50 мовами світу. Фахівці нашого агентства працюють із різними документами, зокрема:

• епікризи, виписки та історії хвороби;
• медичні довідки;
• лікарняні листи;
• результати аналізів та досліджень;
• висновки судово-медичної експертизи;
• висновки щодо виплати страхових відшкодувань;
• медичні картки;
• довідки про щеплення та сертифікати про вакцинації;
• результати УЗД та дослідження КТ, МРТ;
• призначення лікаря та рецепти;
• освітні виписки з медичних ВНЗ та училищ;
• інструкції щодо застосування медичних препаратів;
• сертифікати відповідності та безпеки матеріалів;
• патенти;
• інструкції щодо застосування матеріалів та обладнання;
• наукові статті та публікації;
• веб-сайти медичних організацій;
• сертифікати фармацевтичних продуктів;
• науково-популярна, навчальна, довідкова література та ін.

Переклад медичних текстів та документів – складне перекладацьке завдання. Будь-який тип медичного тексту має певні особливості, які необхідно враховувати перекладачеві.

Основними особливостями перекладу є:

• вузькоспеціалізовані терміни;
• скорочення та абревіатури;
• точність опису термінів, діагнозів та висновків;
• коректна передача медичних знань;
• дотримання чіткості у формулюваннях;
• наявність термінології латинською мовою.

Переваги співпраці з агентцією «Гольфстрім»:

  • актуальні спеціалізації

У нашому штаті є працівники, які готові взятися за адаптацію документів, присвячених будь-якій галузі медицини.

  • практичний досвід

Усі фахівці бюро працюють у сфері перекладів не менше 5 років, мають профільну медичну освіту та постійно вдосконалюють знання у своїй спеціалізації.

  • комплексний підхід

Замовивши переклад медичних документів та текстів у нашому агентстві, ви також можете скористатися послугами професійних верстальників, які оформлять адаптований текст відповідно до специфічних вимог та додадуть малюнки з поясненнями, таблиці, схеми та інші складні елементи форматування.

  • дотримання конфіденційності

Ви можете бути впевненими, що інформація та дані не розголошуються, адже ми дотримуємось принципів професійної етики.

Що потрібно для виконання перекладу?

1. Початковий документ – оригінал, копія, скан-копія або фото.
2. Інформація щодо написання ПІБ та власних назв мовою перекладу згідно з офіційними документами (наприклад, за закордонним паспортом).
3. Додаткові вимоги, якщо є: перенесення даних УЗД, верстка, сканування у певному форматі тощо.

Який стандартний термін підготовки перекладів?

Варто враховувати, що на підготовку перекладу медичної тематики може знадобитися більше часу через наявність абревіатур, термінів та розшифровку «лікарського почерку».

Завдяки наявності великого штату перекладачів роботу буде здійснено в потрібний термін, навіть за великого обсягу. Стандартний термін підготовки перекладу (до 3–5 сторінок) — наступного робочого дня.

Також у нас є послуга термінового перекладу день у день.

Як обчислюється вартість перекладу?

Вартість перекладу залежить від типу та складності документа, а також від наявності рукописного тексту, кількості знаків із пробілами та для кожного документа визначається на підставі конкретного запиту. З прайсом на наші послуги Ви можете ознайомитись тут.

Наші менеджери з радістю проконсультують Вас із питань оптимальних термінів та вартості цієї послуги. Вам достатньо залишити заявку, заповнивши онлайн-форму або зв’язатися з нашими менеджерами.

Чи є термін дії перекладу?

Термін дії перекладу залежить від терміну дії самого документа (наприклад, деякі медичні виписки можуть бути безстроковими (документ про інвалідність), а ось довідки ФЛГ, аналізи крові, лікарняні листи мають термін придатності).

Наші переваги або чим відрізняється замовлення послуги в «Гольфстрім»?

• Ми на ринку понад 25 років;
• Професійна команда перекладачів, редакторів із досвідом роботи від 5 років;
• Кожен медичний перекладач має медичну освіту;
• Перекладаємо на понад 50 мов світу;
• Гарантуємо сувору конфіденційність та якість перекладів;
• Редакторська вичитка входить до вартості перекладу;
• Знаємо всі міжнародні вимоги до оформлення медичних перекладів;
• Низькі ціни та вигідні пропозиції;
• Оперативність виконання замовлень;
• Виконуємо переклади у стислий термін;
• Можливість виконання термінового замовлення;
• Ви можете замовити послугу онлайн або по телефону незалежно від вашого місцезнаходження та громадянства;
• Можемо надіслати документи Вам поштою по Україні та за кордон;
• Індивідуальний підхід до кожного клієнта;
• Безкоштовні консультації з питань підготовки документів та засвідчення перекладів;
• Безкоштовно скануємо переклади для зручності подання до медичного закладу та надсилаємо на e-mail;
• Більше 800 реальних відгуків вдячних клієнтів у Google.

При необхідності Ви можете замовити підготовку документів «під ключ»: проставляння апостилів на оригінали документів/нотаріальне засвідчення перекладу або засвідчення фірмовою печаткою агентства.

Залишились питання? Ми детально проконсультуємо та підкажемо правильний порядок дій.

Оформити замовлення або отримати повну консультацію Ви можете

відвідавши наш офіс за адресою: м. Харків, пл. Конституції, 1, Палац праці, 6 під’їзд, 3 поверх, Перекладацьке агентство “Гольфстрім” або просто зателефонувавши нам в офіс за телефоном: +38 (095) 555 05 01.

Оформити замовлення

01
Японський переклад

Переклад з японської та навпаки – одна з наших послуг. Доручаючи нам роботу з текстом, ви можете бути впевнені як підсумковий результат. Над адаптацією вашого документа буде працювати команда досвідчених філологів носіїв мови, а також коректорів та редакторів.

Подробнее

Оформити замовлення або отримати повну консультацію Ви можете

відвідавши наш офіс за адресою: м. Харків, пл. Конституції, 1, Палац праці, 6 під’їзд, 3 поверх, Перекладацьке агентство “Гольфстрім” або просто зателефонувавши нам в офіс за телефоном: +38 (095) 555 05 01.

Оформити замовлення