Дипломовані штатні філологи, технічні та юридичні консультанти, коректори та редактори, а також досвідчені менеджери бюро «Гольфстрім» гарантують якісне виконання будь-якого типу перекладів, незалежно від складності обраної мови.

Посібник з експлуатації китайською, навчальний відеоролик німецькою, збірка оповідань арабською чи медичний висновок на івриті — який би текст не знадобилося локалізувати саме вам, ми вже колись працювали над подібним проєктом!

Бюро «Гольфстрім» займається перекладами в Харкові з 1996 року. Ми знаємо всі тонкощі та нюанси не лише адаптації та локалізації технічних, художніх, медичних, юридичних та фінансових текстів національною мовою та ще понад 50 інших, але також чудово розуміємось на вимогах державних інстанцій до процедур перекладу та засвідчення особистих документів громадян.

Професійні переклади в Україні

Умовно мови перекладу, які знають співробітники бюро «Гольфстрім», можна поділити на три групи:

  1. Найпопулярніші. Українська, універсальна англійська, а також німецька та французька. Переклад національною мовою країни й навпаки коштує максимально недорого і виконується найшвидше.
  2. Затребувані. До цієї групи входять інші поширені європейські мови: іспанська та італійська, польська, чеська, румунська тощо, а також мови найближчих до України колишніх союзних республік, зокрема грузинська та вірменська. Крім того, стабільним попитом користуються переклади документів на арабську, турецьку, грецьку та іврит, які ми також виконуємо швидко та в більшості випадків за стандартним тарифом.
  3. Рідкісні. Мови країн Прибалтики, Придністров’я та Скандинавії, а також специфічні азіатські: казахська, узбецька, хінді, фарсі, китайська, японська, корейська, в’єтнамська та інші. Окремо до цієї групи входить латина.

Чим більшим попитом користується мова, тим легше знайти її носія, а отже, як час на виконання перекладу, так і його ціна буде меншою. Особливо це стосується фахівців із додатковим профілем — навичками послідовного чи усного перекладу, знанням технічної, медичної чи юридичної лексики тощо.

Ми гарантуємо однакову якість своїх послуг незалежно від того, чи необхідно вам перекласти на українську зміст оригінальної англійської інформаційної публікації або посібник з експлуатації високотехнологічного верстата з китайської на будь-яку іншу мову. Тим не менш, ціна цих послуг суттєво відрізнятиметься. Стандартні розцінки вказані в розділі «Прайс-лист», а якщо вас цікавить конкретний розрахунок — просто залиште заявку на сайті або зателефонуйте нашим менеджерам. Крім того, ми завжди раді бачити потенційних замовників у нашому офісі в самому центрі міста Харків, але також пропонуємо можливість зробити нашу співпрацю повністю дистанційною.

01
Японський переклад

Переклад з японської та навпаки – одна з наших послуг. Доручаючи нам роботу з текстом, ви можете бути впевнені як підсумковий результат. Над адаптацією вашого документа буде працювати команда досвідчених філологів носіїв мови, а також коректорів та редакторів.

Подробнее