Апостилирование – это процесс легализации того или иного документа для его последующей подачи в представительство другой страны. Апостиль — это штамп, который подтверждает подпись и печать человека, выдавшего его. Штамп апостиль проставляется на основании Гаагской конвенции, принятой в 1961 году. Гаагская конвенция — международная конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов для стран-участников (более 100 стран в мире).

Штамп апостиль полностью заменяет процедуру консульской легализации. В отличии от консульской легализации, на апостилирование тратится меньше времени, а документы с апостилем могут использоваться не в одной, а в разных странах.


Что потребуется для оформления заказа на проставление штампа Апостиль?

Для проставления апостиля на документ нам потребуется только оригинал документа, в отдельных случаях — копия паспорта. Личное присутствие владельца документа не обязательно.

Какая стоимость проставления штампа апостиль?
Стоимость проставления апостиля напрямую зависят от вида документа.
С прайсом на услуги апостилирования украинских документов Вы можете ознакомиться здесь.
Наши менеджеры с радостью проконсультируют Вас по оптимальным срокам и стоимости данной процедуры.

Сколько времени занимает проставление апостиля в Украине?
Срок проставления апостиля зависит от документа, на котором его можно поставить. Минимальный срок проставления апостиля — 2 рабочих дня, срочный апостиль можно получить в конце следующего рабочего дня, если подать документы утром. Актуальные сроки проставления апостилей на документы Вы можете увидеть здесь.

Чем отличается заказ услуги Апостиль в “Гольфстрим”?

— Мы гарантируем самые быстрые сроки в городе.
— В стоимость услуги включена стоимость пересылки документов в Киев.
— Работаем напрямую с Министерствами.
— Подаем документы самостоятельно и несем за них полную ответственность.
— Вы можете заказать услугу онлайн или по телефону независимо от вашего местонахождения и гражданства.
— Можем отправить документы Вам почтой по Украине и за рубеж.
— При необходимости переводим на 50 языков и нотариально заверяем перевод.

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Кому может потребоваться апостиль?

Если Вы отправляетесь в другую страну на учебу, работу, на постоянное место проживания, оформляете документы в официальных органах или же желаете заключить брак в другой стране, Вам понадобится апостиль на украинских документах (в том случае, если принимающая страна приняла Гаагскую конвенцию).

Для чего необходим апостиль?

Если Вы отправляетесь в другую страну на учебу, работу, на постоянное место проживания, оформляете документы в официальных органах или же желаете заключить брак в другой стране, Вам понадобится апостиль на украинских документах (в том случае, если принимающая страна приняла Гаагскую конвенцию).

Для чего необходим апостиль?

Если Вы отправляетесь в другую страну на учебу, работу, на постоянное место проживания, оформляете документы в официальных органах или же желаете заключить брак в другой стране, Вам понадобится апостиль на украинских документах (в том случае, если принимающая страна приняла Гаагскую конвенцию).

Для чего необходим апостиль?

Если Вы отправляетесь в другую страну на учебу, работу, на постоянное место проживания, оформляете документы в официальных органах или же желаете заключить брак в другой стране, Вам понадобится апостиль на украинских документах (в том случае, если принимающая страна приняла Гаагскую конвенцию).

Подробнее
Большой опыт работы с текстами различной тематики, внушительный список дополнительных услуг от верстки до апостилирования и легализации, а также индивидуальный подход и полная конфиденциальность — главные причины поручить письменный перевод бюро «Гольфстрим».

Нотариальные договоры, технические и художественные тексты, выдаваемые государством свидетельства и справки – все это лишь малая часть документов с адаптацией и локализацией которых профессионально помогут наши специалисты.

Письменные переводы нужны тем, кто планирует длительную поездку за границу для работы или учебы, представителям компаний, которые сотрудничают с иностранными поставщиками и инвесторами, создателям нового контента любой направленности, заинтересованным в представлении своего творчества международному сообществу, и еще во множестве других случаев.

Профессиональный письменный перевод текста в Украине

Бюро «Гольфстрим» предлагает выгодные условия сотрудничества для всех, кого интересуют услуги письменного перевода в Харькове и Украине. В нашем штате работают специалисты, которые в совершенстве владеют более чем 50 языками мира, опытные корректоры и редакторы. В особо сложных случаях, когда речь идет об узкоспециализированном техническом переводе, мы обязательно советуемся с компетентными консультантами. Заказывая нам работу с текстом, вы можете быть уверены, что над его адаптацией будут трудиться специалисты, которые:

  • Знают нюансы работы с юридическими, административными и экономическими официальными бумагами;
  • Владеют технической лексикой в самых популярных отраслях от IT до медицины и умеют правильно оформлять документы в соответствии с нормативными требованиями;
  • Креативно подходят к адаптации рекламных материалов и художественных текстов, сохраняя фирменный стиль и образность;
  • Быстро и с соблюдением всех правил переводят шаблонные личные документы: свидетельства, справки, выписки и прочее.

 

Вне зависимости от типа текста вы можете не сомневаться в соблюдении всех лексических и грамматических норм. Стоимость письменного перевода рассчитывается на основе трех факторов:

  • Размер текста;
  • Тематическая направленность;
  • Язык оригинала и перевода.

 

Также, в случае с такой услугой как письменный перевод, цена будет больше, если вам требуется провести дополнительную работу с текстом. В эту категорию расходов часто включена верстка технической документации или апостилирование для свидетельств ЗАГС и т.д. Ознакомиться с расценками на различные типы переводов можно в прайс-листе, размещенном на сайте. Чтобы узнать точнее, сколько стоит письменный перевод в вашем конкретном случае, достаточно оставить заявку, заполнив онлайн-форму, или связаться с нашими менеджерами. Мы работаем с документами, полученными по электронной почте, а еще вы можете воспользоваться услугами нашей курьерской службы, которая работает в пределах города Харьков и бесплатна для юридических лиц, или лично посетить наш офис.

01
Перевод договоров

Перевод договора — разновидность юридического перевода, которая пользуется спросом как среди компаний, сотрудничающих с иностранными контрагентами, так и среди частных лиц. Например, к нам часто обращаются с просьбой продублировать на втором языке официальные документы, содержащие условия и обязательства сторон, заключивших сделку покупки-продажи или аренды, предоставления услуг, страхования, кредитования и т.д.

Подробнее

02
Научно-технический перевод

Научно-технический перевод с английского на русский или украинский и наоборот — задача для опытной команды, участники которой смогут четко и недвусмысленно передать суть, используя необходимую терминологию, отредактировать текст в соответствии с принятым для определенного типа документов стилем, а также отформатировать аналогично оригиналу.

Подробнее

03
Литературный перевод

Литературный перевод с английского на русский или украинский и наоборот — задача для специалистов, безупречно владеющих лексикой и фразеологией, способных уловить и передать не только смысл, но и эмоциональную направленность исходного текста, и мы гордимся, что у нас работают такие мастера слова.

Подробнее

04
Перевод инструкций

Технический перевод инструкций нужен всем, кто планирует использовать оборудование иностранного производства или наоборот, представить свой продукт на европейском или международном рынке. Грамотная адаптация руководств по эксплуатации увеличивает количество потенциальных пользователей и повышает безопасность использования техники.

Подробнее

05
Перевод документов

Паспорта, свидетельства, акты гражданского состояния, дипломы и аттестаты, а также приложения к ним и разнообразные справки — «шаблонные» официальные бумаги, выдаваемые государственными инстанциями, с которыми обращаются к нам. Работа с ними – юридический перевод документов, требующий внимательности и последующего нотариального заверения.

Подробнее

Оформить заказ или получить полную консультацию Вы можете

посетив наш офис по адресу:  г. Харьков, пл. Конституции, 1, Дворец труда, 6 подъезд, 3 этаж, переводческое агентство «Гольфстрим» или просто позвонив нам в офис по телефону: +38 (095) 555 05 01.

Оформить заказ