Юридический перевод – это перевод документов и текстов, которые относятся к области права, а также регулируют правовые отношения между гражданами, гражданами и государством. Перевод юридических документов является важной составляющей частью международных деловых взаимоотношений, как среди частных лиц, так и среди компаний различного уровня.

Юридический перевод – не простая задача, ведь он связан с социально-политическими и культурными особенностями двух стран. Специалист, который работает с юридическим текстом должен разбираться, в первую очередь, в международном законодательстве и владеть правовыми особенностями конкретной страны.

Профессиональная команда лингвистов с юридическим образованием с опытом работы от 5 лет, переводы на 50 языков мира, индивидуальный подход и гарантия конфиденциальности – основные причины, по которым Вы можете доверить перевод агентству «Гольфстрим».

Мы выполняем перевод юридических документов и текстов комплексно, и, в зависимости от требований и цели подготовки, поможем Вам:

• легализовать документы – поставить штамп Апостиль;
• выполнить консульскую легализацию;
• заверить перевод у нотариуса;
• заверить перевод печатью нашего агентства;

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ В УКРАИНЕ

Переводческое агентство «Гольфстрим» специализируется на переводе юридических документов более 25 лет в различных областях права. Юридический перевод – одна из наиболее востребованных услуг, мы успешно реализовали более 100 000 проектов по переводу юридических текстов для наших клиентов.

Перевод юридических документов и текстов выполняют только узкоспециализированные переводчики. Наши лингвисты имеют высшее юридическое образование, а также практический опыт работы с юридическими документами.

Каждый переводчик нашего агентства работает с определенными типами юридических документов, среди них:

• нотариальные документы;
• договора (купли-продажи/аренды/лизинга, соглашений о сотрудничестве);
• соглашения (трудовой договор, международный торговый контракт, лицензионное соглашение);
• международные контракты;
• законы и нормативно-правовые акты;
• учредительные и регистрационные документы юридических лиц;
• судебные документы;
• тендерная документация;
• правовые заключения;
• меморандумы;
• банковские гарантии и пр.

Независимо от того, над каким типом юридического документа или текста работает специалист, существует ряд требований, которые соблюдают переводчики.  Юридические тексты отличаются терминами, клише, правовыми формулировками и устойчивыми выражениями. Профессиональный подход к работе позволяет нам переводить документы, сохраняя смысловую нагрузку и эквивалентность терминологии на другом языке.

Переводчики нашего агентства владеют специальной терминологией и знают все нюансы юридических терминов. С нами Вы можете быть уверены, что смысл юридического текста сохранен безукоризненно. Для удобства использования юридического документа с иностранными партнерами и понимания смысла, мы можем оформить текст в 2 колонки, где в одном столбце будет иностранный текст, а в другом – его перевод.

За грамотность, структуру и содержание юридического документа отвечает не только филолог с дополнительной квалификацией, но также корректор, редактор и консультант в области права.

Юридический перевод от Гольфстрим – это: 

• точность, ясность и достоверность информации и терминологии;
• сохранение формы документа;
• точность формулировок;
• сохранение правовой силы, аналогичной оригиналу;
• соблюдение юридических особенностей страны и соответствие закону;
• гарантия соблюдения качества и сроков;
• полная конфиденциальность.

Какой стандартный срок подготовки перевода договора?

Благодаря наличию большого штата переводчиков работа будет осуществлена в нужный срок, даже при большом объеме. Мы готовы помочь Вам с переводом от нескольких часов до стандартного срока подготовки перевода (до 10 страниц) – на следующий рабочий день. Также есть услуга срочного перевода день-в-день.

Какая рассчитывается стоимость перевода договора?

Стоимость перевода зависит от типа и сложности документа, а также от количества знаков с пробелами, и для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. С прайсом на наши услуги Вы можете ознакомиться здесь.

Наши менеджеры с радостью проконсультируют Вас по оптимальным срокам и стоимости данной услуги. Вам достаточно оставить заявку, заполнив онлайн-форму, или связаться с нашими менеджерами.

Как оформить заказ?

Оформить заказ на перевод договора Вы можете удаленно, находясь в любой точке мира (с помощью электронной почты, Viber, WhatsApp) или в нашем офисе.

Наши преимущества или чем отличается заказ услуги в «Гольфстрим»?

• Мы на рынке более 25 лет;
• профессиональная команда переводчиков, редакторов и верстальщиков с опытом работы от 5 лет;
• переводим на 50 языков мира;
• знаем все международные требования к переводам и документам;
• низкие цены и выгодные предложения;
• оперативность выполнения заказов;
• возможность выполнения срочного заказа;
• гарантия безупречного качества;
• Вы можете заказать услугу онлайн или по телефону независимо от вашего местонахождения и гражданства;
• можем отправить документы Вам почтой по Украине и за рубеж;
• индивидуальный подход к каждому клиенту;
• бесплатные консультации по вопросам подготовки документов и заверения переводов;
• бесплатно сканируем переводы для удобства подачи в посольства/консульства и высылаем на e-mail;
• юридическая безупречность всех процедур;
• более 700 реальных отзывов благодарных клиентов в Google.

Оформить заказ или получить полную консультацию Вы можете
посетив наш офис по адресу: г. Харьков, пл. Конституции, 1, Дворец труда, 6 подъезд, 3 этаж, переводческое агентство «Гольфстрим» или просто позвонив нам в офис по телефону: +38 (095) 555 05 01.

Оформить заказ