Аккредитованный перевод на французский язык – это перевод, выполненный и заверенный переводчиком, аккредитованным при Посольстве Франции. Переводчик является специалистом высшей категории, имеет аккредитацию Посольства Франции в Украине, владеет соответствующими знаниями, которые подтверждены документом об образовании. 

 

Что необходимо для выполнения перевода?

Для подачи документов на перевод, необходимо: 

  • оригинал документа с апостилем*;

*наличие апостиля на документе обязательно

  • копия загранпаспорта для написания фамилии и имени.

 

Какая стоимость аккредитованного перевода?  

Стоимость перевода зависит от типа и сложности документа, а также от количества знаков с пробелами, и для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. С прайсом на наши услуги Вы можете ознакомиться здесь

 

Время подготовки аккредитованного перевода?

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от количества документов. Стандартный срок выполнения заказа — 1-2  рабочих дня. 

 

Наши преимущества или Чем отличается заказ услуги в “Гольфстрим”?

Мы гарантируем самые быстрые сроки в городе

Наш переводчик признан  Посольством Франции в Украине

Работаем напрямую с аккредитованным переводчиком и без посредников 

Вы можете заказать услугу онлайн или по телефону независимо от вашего местонахождения и гражданства

Можем отправить документы Вам почтой по Украине и за рубеж

Перевод не требует дальнейшего подтверждения и считается действительным на территории Франции

При необходимости Вы можете также заказать подготовку документов “под ключ”  — проставление апостилей на оригиналы документов и аккредитованный перевод.

 

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Кому может потребоваться аккредитованный перевод?

Перевод документов  аккредитованным  переводчиком необходим, если Вы подаете документы для:

  • ВНЖ или ПМЖ во Франции;
  • официального  трудоустройства;
  • оформления  документов для поступления в ВУЗ Франции;
  • заключения брака на территории Франции;
  • получения визы;
  • в других случаях по требованию принимающей стороны.

 

Если Вы готовите документы для официальных органов Франции, то Вам обязательно потребуется аккредитованный перевод.

Особенности аккредитованного перевода

Выполнение аккредитованного перевода на французский язык возможно только в том случае, если украинский документ легализован, то есть проставлен штамп “Апостиль”.

Очередность подготовки документов состоит из:

 

1.Проставить штамп «Апостиль» в Минюсте, МИДе или Минобразования Украины (в зависимости от типа документа).

Подробную информацию о штампе «Апостиль», сроках и стоимости Вы можете уточнить у менеджера или ознакомиться здесь.

2. Выполнить аккредитованный перевод на французский язык.

Какие документы можно перевести?

Список документов, которые можно подать для выполнения аккредитованного перевода, достаточно широк: 

  • документы и акты, которые выдаются органами ЗАГС;
  • нотариальные документы;
  • документы, выданные в МВД;
  • справки с места регистрации;
  • медицинские документы;
  • образовательные документы;
  • решения, выданные судами всех юрисдикций;
  • лицензии, допуски, разрешающие документы;
  • уставные бумаги для юридических лиц;
  • партнерские соглашения и многосторонние контракты и т. д.

Есть ли срок действия у перевода?

Срок действия перевода зависит от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости необходимо обновлять каждые несколько месяцев).

Оформить заказ или получить полную консультацию Вы можете

посетив наш офис по адресу: г. Харьков, пл. Конституции, 1, Дворец труда, 6 подъезд, 3 этаж, переводческое агентство «Гольфстрим» или просто позвонив нам в офис по телефону: +38 (095) 555 05 01.

Оформить заказ